Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Retrouver les mitsvoth
0 / 5

Score
0 / 15
1. וַיֹּאמֶר יְהֹוָה אֶל מֹשֶׁה דַּבֵּר אֶל אַהֲרֹן אָחִיךָ וְאַל יָבֹא בְכָל עֵת אֶל הַקֹּדֶשׁ מִבֵּית לַפָּרֹכֶת אֶל פְּנֵי הַכַּפֹּרֶת אֲשֶׁר עַל הָאָרֹן וְלֹא _ _ _ כִּי בֶּעָנָן אֵרָאֶה עַל הַכַּפֹּרֶת:
וְאַל
וּמִכְנְסֵי
יָמוּת
בְּזֹאת
2. וְהִקְרִיב אַהֲרֹן אֶת פַּר הַחַטָּאת אֲשֶׁר לוֹ וְכִפֶּר _ _ _ וּבְעַד בֵּיתוֹ וְשָׁחַט אֶת פַּר הַחַטָּאת אֲשֶׁר לוֹ:
בַּעֲדוֹ
וְכֵן
בְּאֶצְבָּעוֹ
בְּפַר
3. וְהַשָּׂעִיר אֲשֶׁר עָלָה עָלָיו הַגּוֹרָל לַעֲזָאזֵל יָעֳמַד חַי לִפְנֵי יְהוָֹה לְכַפֵּר עָלָיו _ _ _ אֹתוֹ לַעֲזָאזֵל הַמִּדְבָּרָה:
עֲדַת
הַדָּם
לְשַׁלַּח
יִקַּח
4. בְּזֹאת יָבֹא אַהֲרֹן אֶל _ _ _ בְּפַר בֶּן בָּקָר לְחַטָּאת וְאַיִל לְעֹלָה:
הַקֹּדֶשׁ
וְגוֹרָל
לָעָם
לְכַפֵּר
5. וְנָתַן אַהֲרֹן עַל שְׁנֵי הַשְּׂעִירִם גֹּרָלוֹת גּוֹרָל אֶחָד לַיהֹוָה וְגוֹרָל _ _ _ לַעֲזָאזֵל:
וְשָׁחַט
טֻמְאֹתָם
אֶחָד
לְעֹלָה
1. אֹהֶל ?
n. pr.
ici.
n. pr.
1 - tente, demeure.
2 - n. pr.
2. מִדְבָּר ?
n. pr.
1 - désert, solitude.
2 - action de parler.
1 - jeune, petit.
2 - peu considéré, méprisable.
3 - n. pr.
famille, entourage, cortège.
3. .נ.ז.ה ?
paal
rejaillir.
hifil
1 - faire aspersion.
2 - disperser.
houfal
1 - aspergé.
2 - dispersé.
peal
réprimander.
piel
s'opposer.
hifil
dire, annoncer.
houfal
raconté, annoncé.
hitpael
s'opposer.
peal
1 - couler, se répandre.
2 - fouetter.
3 - tirer.
afel
déclarer coupable de flagellation.
hitpeel
1 - s'allonger.
2 - être fouetté.
3 - mourir.
paal
1 - se raccourcir.
2 - couper, cueillir.
nifal
moissonné, cueilli.
piel
abréger.
hifil
1 - abréger.
2 - moissonner.
hitpael
se raccourcir.
nitpael
se raccourcir.
paal
1 - entendre.
2 - obéir, comprendre.
3 - n. pr. (שְׁמַע...).
4 - שֶׁמַע : renommée, annonce, action d'entendre.
nifal
1 - être entendu.
2 - obéir.
piel
convoquer, annoncer.
hifil
1 - faire entendre.
2 - publier, annoncer.
hitpael
1 - sous-entendre.
2 - se faire comprendre.
peal
1 - écouter, entendre.
2 - comprendre.
pael
servir.
afel
1 - annoncer.
2 - faire comprendre.
hitpeel
1 - être entendu.
2 - se soumettre.
4. מִן ?
1 - entrailles.
2 - tas de pierres, ruine.
3 - colline.
n. pr.
1 - de, d'entre, depuis.
2 - vers, à cause, pour.
3 - parmi, comparatif.
4 - parfois sous la forme : מִנִּי ou מִנֵּי.
n. pr.
5. ע.ש.ה. ?
paal
1 - se courber, s'agenouiller.
2 - chanceler.
3 - peser davantage.
hifil
1 - assujettir, abaisser.
2 - juger.
3 - peser davantage.
peal
incliner.
afel
1 - attrister.
2 - peser.
hitpeel
pesé.
paal
1 - concevoir.
2 - méditer.
poual
être conçu.
paal
1 - battu.
2 - désavantagé.
hifil
frapper, flageller.
peal
1 - battu.
2 - désavantagé.
paal
1 - faire, travailler.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
piel
presser, fouler.
poual
être fait.
hifil
inciter à faire.
pael
contraindre.
1.
Arrangement des lampes du candélabre, chaque jour
Interdiction d'offenser l'esclave qui s'est réfugié chez nous
Interdiction de relations intimes avec la fille du père
Défense de consommer les produits hétérogènes
2.
Interdiction au témoin d'émettre un avis quelconque
Executer par glaive ceux passibles de cette peine
Offrande délictive pour une faute certaine
Interdiction de relations intimes avec la soeur de la mère
3.
Réparer les dommages causés de manière inhabituelle par les animaux
Interdiction de découvrir la nudité de sa petite-fille
Eliminer le 'hamets le veille de Pessa'h
Impartialité dans l'exercice de la justice
4.
Assemblée du peuple à l'issue de la septième année
Interdiction d'avoir des relations intimes avec une femme et la fille de sa fille
Offrande expiatoire à caractère gradué
Interdiction de léser autrui par des paroles blessantes
5.
Interdiction de relations intimes avec sa fille
Interdiction de consommer des choses offertes à une idole
Interdiction de consommer le taureau lapidé
Loi concernant l'impureté émanant d'un mort